Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 YHWH
VEn ce lieu, le Seigneur parla à Moïse en disant :
1 ...
2 — Envoie des hommes pour explorer le pays
Vla terre de Canaan que je donne
Vdois donner aux enfants
Vfils d’Israël ;
Mvous enverrez un homme de chacune des tribusM patriarcales, que tous soient des princes parmi eux.
Vparmi les princes.
2 ...
3 Moïse les envoya du désert de Pharan selon l’ordre de YHWH. Tous ces hommes étaient des chefs des enfants d’Israël.
3 ...
3 Moïse fit ce que le Seigneur avait commandé
et il envoya du désert de Pharan des hommes parmi les princes
dont voici les noms :
4 Voici leurs noms pour
Vpour la tribu de Ruben, Šammû‘a
VSemmua fils de Zakûr
VZechur
4 ...
5 pour la tribu de Siméon, Šāpāṭ
VSaphat fils de Ḥôri
VHuri
5 ...
6 pour la tribu de Juda, Kālēb
VCaleb [Chaleb] fils de Yᵉpūnneh
VJéphoné [Iepphonne]
6 ...
7 pour la tribu d’Isachar
VIssachar, Îgᵉ'āl
VIgal fils de Joseph
7 ...
8 pour la tribu d’Ephraïm, Hôšē‘a
VOsée fils de Nun
8 ...
9 pour la tribu de Benjamin, Palᵉṭî
VPhalti fils de Rāpû'
VRaphu
9 ...
10 pour la tribu de Zabulon, Gaddî'ēl
VGeddiël [Geddihel] fils de Sôdî
VSodi
10 ...
11 pour la tribu de Joseph, la tribu
Vdu sceptre de Manassé, Gaddî
VGadi fils de Sûsî
VSusi
11 ...
12 pour la tribu de Dan, ‘Amî'ēl
VAmmiel fils de Gᵉmalî
VGuémalli
12 ...
13 pour la tribu d’Aser, Sᵉtûr
VSthur fils de Mîkā'ēl
VMichel [Michahel]
13 ...
14 pour la tribu de Nephthali, Naḥᵉbbî
VNaabbi fils de Wāpᵉsî
VVaphsi
14 ...
15 pour la tribu de Gad, Gᵉ'û'ēl
VGuël fils de Mākî
VMaqui.
15 ...
16 Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays
Vla terre ;
Moïse
Vil donna à Osée fils de Nun le nom de « Josué ».
16 ...
17 Moïse les envoya pour explorer le pays de Chanaan
Vla terre de Canaan et il leur dit :
— Montez là par le Negeb
Vpar le midi
et vous monterez sur la montagne.
Vlorsque vous serez arrivés aux montagnes
17 ...
18 Vous
Vvous examinerez Vde quel genre est le pays
Vla terreM, ce qu’il est
et le peuple qui l’habite :
s’il est fort ou faible
en petit nombre ou considérable
18 ...
19 ce qu’est le pays où il habite s’il est bon ou mauvais
Vsi la terre elle-même est bonne ou mauvaise
ce que
Vde quel genre sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées
V, fortifiées ou dépourvues de murs
19 ...
20 ce qu’est le sol, s’il
Vsi le sol est gras ou maigre
Vstérile
s’il y a des arbres ou non.
Vboisé ou sans arbres.
Ayez bon courage et prenez
Vapportez-nous des fruits du pays
Vde la terre !
C’était Valors le temps des premiers raisins.
Voù les premiers raisins étaient prêts à être consommés.
20 ...
21 Ils montèrent et
VLorsqu'ils furent montés, ils explorèrent le pays
Vla terre
depuis le désert de Ṣin
VSin jusqu’à Rᵉḥōb sur le chemin d’Ḥămāt.
VRoob, en entrant à Emath.
21 ...
22 Ils montèrent dans le Négeb
Vvers le midi et allèrent Mjusqu’à Ḥebᵉrôn
VHébron
où se trouvaient 'Ăḥîman
VAhiman, Šēšay
VSisaï et Talᵉmay
VTholmaï, fils d’‘Ănāq ;
Vd’Énac ;
HébronV, en effet, avait été bâtie sept ans avant Çō‘an
VTanis, d’Égypte.
Vville d’Égypte.
22 ...
23 Arrivés à la vallée d’'Ešᵉkōl,
Vjusqu'au torrent de la Grappe, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe de raisin
et ils la portèrent à deux
Vet deux hommes la portèrent au moyen d’une perche ;
ils prirent
Vemportèrent aussi des grenades et des figues.
V de ce lieu
23 ...
24 On donna à ce lieu
Vauquel on donna le nom de « vallée d’Escol »
V« Neelescol », c'est-à-dire « torrent de la Grappe »
à cause de la grappe que les enfants
Vfils d’Israël y coupèrent.
Vavaient portée.
24 ...
25 Au bout de quarante jours ils revinrent d’explorer le pays.
25 ...
25 Ceux qui explorèrent la terre revinrent au bout de quarante jours
après avoir fait le tour de toute la contrée.
26 Ils allèrentM et se rendirent auprès de Moïse, d’Aaron et de toute l’assemblée des enfants
Vfils d’Israël
à Qadēšāh dans le désert de Pharan.
Vdans le désert de Pharan qui est à Cadès.
Ils leur firent un rapport
VEn leur parlant, à eux ainsi qu’à toute l’assemblée
et
Vils leur montrèrent les fruits du pays
Vde la terreM.
26 ...
27 Voici le récit qu’ils firent à Moïse :
Vet ils firent leur rapport en disant :
— Nous sommes allés dans le pays
Vla terre où tu nous as envoyés.
C’est vraiment un pays
Vune terre où coulent le lait et le miel et en voici les fruits.
Vcomme on peut le reconnaître par ces fruits.
27 ...
28 Mais le peuple qui habite le pays est puissant
Vil a des habitants très puissants
et ses villes sont fortifiées et très grandes
Vgrandes et fortifiées ;
nous y avonsM même vu des enfants
Vla race d’Enac
VÉnac !
28 ...
29 ‘Ămālēq
VAmalec habite la contrée du Négeb
Vau midi
l'Héthéen, le Jébuséen et l’Amorrhéen habitent dans la montagne
Vdans les montagnes
et le Chananéen
VCananéen habite au bord de la mer et le long Vdes courants du Jourdain.
29 ...
30 VCependant Caleb fit
V, essayant de faire taire le peuple qui murmurait
Vmurmure du peuple qui s'élevait contre MoïseV, dit :
— Montons dit-il,
Vet emparons-nous du pays
Vde la terre
car nous pouvons nous en rendre maîtres !
30 ...
31 Mais les hommes
Vles autres qui y étaient montés
Vavaient été avec lui dirent
Vdisaient :
— Nous ne sommes pas
Ven aucune façon capables de monter contre ce peuple,
V, car il est plus fort que nous.
31 ...
32 Et ils décrièrent devant les enfants
Vfils d’Israël le pays
Vla terre qu’ils avaient exploré
Vexplorée en disant :
— Le pays
VLa terre que nous avons parcouru
VparcourueM pour l’explorer est un pays qui dévore ses habitants :
Mtout le peuple que nous y avons vu
Vavons observé est Mformé de gens de haute taille
32 ...
33 et nous y avons vu les géants
Vnous avons vu là certains monstres des fils d’Enac
VÉnac, de la race des géants
nous étions à nos yeux et aux leurs comme
Và coté desquels nous semblions comme des sauterelles !
33 ...
14,1 Toute l’assemblée éleva la voix et
VAlors toute la foule poussa des cris et Mle peuple pleura pendant cette nuit-là
1 ...
14,2 et tous les fils d’Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron et toute l'assemblée leur dit :
— Oh ! Si nous étions morts dans le pays d’Égypte ou si nous étions morts dans ce désert !
2 ...
2 et les fils d’Israël murmurèrent tous ensemble contre Moïse et Aaron, en disant :
14,3 Et pourquoi YHWH nous fait-il venir dans ce pays
pour y tomber par l’épée ? [Pour que] nos femmes et nos enfants deviennent une proie ?
Ne vaut-il pas mieux pour nous retourner en Égypte ?
3
...
3 — Si seulement nous étions morts en Égypte et non dans ce vaste désert !
Si seulement nous pouvions périr et que le Seigneur ne nous fasse pas entrer dans cette terre-là,
de peur que nous ne tombions sous le glaive et que nos femmes et nos enfants ne soient emmenés captifs !
Ne vaut-il pas mieux retourner en Égypte ?
14,4 Et ils se dirent les uns aux autres :
— Nommons
VInstituons-nous un chef et retournons en Égypte !
4 ...
14,5 Moïse et Aaron
VEntendant cela, Moïse et Aaron tombèrent sur leur visage
Vprosternés à terre
en présence de toute l’assemblée
Vl’assemblée des fils d'Israël.
5 ...
14,6 réunie des enfants d’Israël.
VMais au contraire Josué fils de Nun et Chaleb
VCaleb fils de Jepphonné
VJéphoné
Mdeux de ceux qui avaient Veux aussi exploré le pays
Vla terre
déchirèrent leurs vêtements
6 ...
14,7 et ils dirent ainsi
V dirent à toute l’assemblée des fils d’Israël :
— Le pays
VLa terre que nous avons parcouru
Vparcourue Mpour l’explorer est un excellent pays
Vune excellente terre :
7 ...
14,8 si YHWH
Vle Seigneur nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays.
Vnous y fera entrer
Il nous le donnera, c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Vet il nous donnera un sol ruisselant de lait et de miel !
8 ...
14,9 Seulement ne vous rebellez pas contre YHWH
GMais loin du Seigneur ne devenez pas des rebelles
et ne craignez pas le peuple du pays
car ils sont notre pain
Gde la nourriture pour nous
leur ombre [protectrice]
Gle moment [favorable] s’est retiré de dessus eux
Gd'eux
et YHWH
Gle Seigneur [est] avec
Gparmi nous, ne les craignez pas.
9 ...
9 Ne soyez pas rebelles contre le Seigneur
et n'ayez pas peur du peuple de cette terre
car, comme du pain, nous pouvons n'en faire qu'une bouchée :
toute protection s’est retirée d'eux !
Le Seigneur est avec nous, ne craignez pas !
14,10 Toute l’assemblée parlait de les lapider
lorsque la gloire de YHWH apparut sur la tente de la Rencontre devant tous les fils d’Israël
10 ...
10 Et alors que toute la foule criait
et voulait les lapider
la gloire du Seigneur apparut sur la demeure de l'Alliance à tous les fils d'Israël
14,11 et YHWH
Vle Seigneur dit à Moïse :
— Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il ?
Jusqu'à quand ne croira-t-il pas en moi malgré tous les prodiges que j’ai faits au milieu de lui ?
Vdevant eux ?
11 ...
14,12 Je vais Vdonc le frapper par la peste et le détruire
mais toi, je te ferai prince d'une nation plus grande et plus puissante que lui.
Mn'est celle-ci...
12 ...
14,13 Moïse dit à YHWH :
— Les Égyptiens ont appris que par ta puissance tu as fait monter ce peuple du milieu d’eux et ils l’ont dit aux habitants de ce pays.
13 ...
13 Mais Moïse dit au Seigneur :
—... Au point qu'ils iraient entendre, les Égyptiens du milieu desquels tu as fait sortir ce peuple
14,14 Tous ont appris
que toi YHWH tu es au milieu de ce peuple
que tu te montres face à face toi YHWH
que ta nuée se tient sur eux
et que tu marches devant eux le jour dans une colonne de nuée
et la nuit dans une colonne de feu.
14 ..
14 et les habitants de cette terre
(eux qui ont entendu que toi, Seigneur, tu es au milieu de ce peuple
et t'y montres face à face,
que ta nuée les protège
et que tu marches devant eux dans une colonne de nuée pendant le jour
et dans une colonne de feu pendant la nuit)
14,15 Si vous faites mourir ce peuple comme un seul homme
les nations qui ont entendu parler de vous diront :
15 ...
15 que tu as fait mourir une si grande multitude comme un seul homme ?
Alors ils diraient :
14,16 — YHWH n’avait
VIl n'aurait pas le pouvoir de
Vpu faire entrer ce peuple dans la terre qu'il avait juré de leur donner :
Vqu'il avait promise avec serment :
c’est pour cela qu'il les a fait périr
V tués dans le désert !
16 ...
14,17 Maintenant que la puissance du Seigneur se montre grande comme tu l'as déclaré en disant :
VQue soit donc magnifiée la puissance du Seigneur, comme tu l'as juré en disant :
17 ...
14,18 — YHWH est lent à la colère
V« Le Seigneur est patient et riche en bonté
Vmiséricorde
il pardonne l’iniquité et le péché
Vles crimes
mais il ne tient pas le coupable pour innocent
Vne laisse personne sans reproche »...
et il punit l’iniquité
VToi qui « punis les péchés des pères sur les enfants
sur ceux de la troisième et de la quatrième génération.
V »
18 ...
14,19 Pardonne l’iniquité
Vpardonne, je t'en supplie, le péché de ce peupleV qui est le tien
selon la grandeur de ta miséricorde
comme tu as pardonné à ce peuple
Vtu leur as été propice depuis l'
Vleur sortie d'Égypte jusqu’ici !
Ven ce lieu-ci !
19 ...
14,20 Et YHWH
Vle Seigneur dit : — Je pardonne
VJ'ai pardonné selon ta demande mais
Vparole
20 ...
14,21 je suis vivant et la gloire de YHWH
Vdu Seigneur remplira toute la terre.
21 ...
14,22 Tous
VCependant, tous les hommes qui ont vu ma gloire
Vmajesté
et les prodiges que j’ai faits en Égypte et dans le désert
qui m’ont tenté déjà dix fois
et qui n’ont pas écouté ma voix
22 ...
14,23 Mtous ceux-là ne verront pas le pays
Vla terre que j’ai promis
Vpromise avec serment à leurs pères :
aucun de ceux qui m’ont méprisé ne le
Vla verra.
23 ...
14,24 Mais mon
VMon serviteur Chaleb
VCaleb qui a été animé d’un autre esprit et s’est fidèlement attaché à moi
Vqui, rempli d’un autre esprit, m'a suivi
je le ferai entrer dans la terre où il est allé
Vqu'il a parcourue
et ses descendants la posséderont.
24 ...
14,25 L’Amalécite
VPuisque les Amalécites et le Chananéen
VCananéen habitent dans la vallée
demain, retournez-vous et partez pour
Vlevez le camp demain et retournez dans le désert sur
Vpar le chemin de la mer Rouge.
25 ...
14,26 YHWH
VLe Seigneur parla à Moïse et à Aaron en disant :
26 ...
14,27 — Jusqu'à quand Msupporterai-je cette méchante
Vodieuse assemblée qui murmure
V murmurera-t-elle contre moi ?
J’ai entendu les murmures que les enfants d’Israël profèrent contre moi.
Vplaintes des fils d’Israël.
27 ...
14,28 Dis-leur Vdonc :
— Je suis vivant ! dit YHWH
Vle Seigneur
je vous ferai selon que vous avez parlé à mes oreilles.
Vselon ce que je vous ai entendu dire, ainsi je ferai pour vous.
28 ...
14,29 Vos cadavres tomberont
Vreposeront dans ce désert.
Vous tous dont on a fait le recensementM en vous comptant depuis l’âge de vingt ans et au-dessus
et qui avez murmuré contre moi
29 ...
14,30 vous n’entrerez pas dans le pays
Vla terre où j’ai juré de vous établir
Vsur laquelle j'ai levé la main pour vous y faire habiter
à l’exception de Chaleb
VCaleb fils de Jepphonné
VJéphoné et de Josué fils de Nun.
30 ...
14,31 Et vos petits-enfants, dont vous avez dit : — Ils deviendront une proie
Vqu'ils deviendraient la proie de vos ennemis
je les y ferai entrer et ils connaîtront le pays que vous avez dédaigné.
Vpour qu'ils voient la terre qui vous a déplu.
31 ...
14,32 Vos cadavres à vous tomberont
Vseront étendus dans le désert
32 ...
14,33 Met vos fils mèneront leurs troupeaux
Vseront vagabonds dans le désert pendant quarante ans
et ils porteront la peine de vos infidélités
V votre fornication
jusqu’à ce que vos cadavres
Vles cadavres de leurs pères soient consumés dans le désert.
33 ...
14,34 Selon les
Vle nombre des quarante jours que vous avez mis à explorer le pays
Vpendant lesquels vous avez examiné la terre
autant de jours, autant d’années
Vune année vaudra pour un jour :
vous porterez
Vassumerez vos iniquités quarante années
et vous saurez ce que c’est que mon éloignement.
Vma vengeance.
34 ...
14,35 Moi YHWH j’ai parlé,
VEn effet, comme j'ai dit, voici ce que je ferai à toute cette méchante
Vodieuse assemblée
qui s’est ameutée contre moi :
ils seront consumés
Velle sera consumée dans ce désert, ils y mourront.
V et elle y mourra.
35 ...
14,36 Les
VAinsi, les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays
Vla terre
et qui à leur retour avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée
en décrivant le pays
Ven dénigrant la terre, disant qu'elle était mauvaise
36 ...
14,37 ces hommes qui avaient décrié le pays
moururent frappés d’une plaie devant YHWH.
37 ...
37 moururent et furent frappés devant le Seigneur.
14,38 VMais Josué fils de Nun et Chaleb
VCaleb fils de Jepphonné
VJéphoné
restèrent seuls vivants
Vsurvécurent parmi ces hommes
Vtous ceux qui étaient allés explorer le pays
Vla terre.
38 ...
14,39 Moïse rapporta Vtoutes ces paroles à tous les enfants
Vfils d’Israël
et le peuple fut en grande désolation.
39 ...
14,40 S’étant
VEt voici, s'étant levés de bon matin
ils montèrent sur le sommet de la montagne en disant
Vet dirent :
— Nous voici ! Nous monterons
VNous sommes prêts à monter au lieu dont YHWH
Vle Seigneur a parlé car nous avons péché.
40 ...
14,41 Moïse
VEt Moïse leur dit : — Pourquoi transgressez-vous l’ordre de YHWH
Vla parole du Seigneur ? Cela ne vous réussira pas.
41 ...
14,42 Ne montez pas, car YHWH
Vle Seigneur n’est pas au milieu de vous
ne vous faites pas battre par vos ennemis !
Vcraignez de tomber devant vos ennemis !
42 ...
14,43 Car l'Amalécite
VLes Amalécites et le Chananéen
VCananéen sont là devant vous
et vous tomberiez par l'épée
Vsous leur glaive
parce que vous vous êtes détournés de YHWH
Vn'avez pas voulu obéir au Seigneur
YHWH
Vet le Seigneur ne sera pas avec vous.
43 ...
14,44 Ils s’obstinèrent à monter
VMais eux, frappés d'aveuglement, montèrent vers le sommet de la montagne
alors que l’Arche d’Alliance de YHWH
Vl’Arche du Témoignage du Seigneur et Moïse ne bougèrent pas du milieu du camp.
Vdu camp.
44 ...
14,45 Alors l’Amalécite
Vles Amalécites et le Chananéen
VCananéen qui habitaient cette montagne descendirent
ils les battirent et les taillèrent
Vet, les frappant et les taillant en pièces jusqu’à Ḥārᵉmāh.
V, ils les poursuivirent jusqu'à Horma.
45 ...
13,1–33 (V) Correspondance des versets Texte massorétique – Vulgate La numérotation suivie ici est celle du texte massorétique :
Dans la versification traditionnelle de la Vulgate, l'ensemble du chapitre est donc décalé d'un verset par rapport à la numérotation qui est indiquée ici.
13,1–33 (V) Correspondance des versets Texte massorétique – Vulgate
La numérotation suivie ici est celle du texte massorétique :
Dans la versification traditionnelle de la Vulgate, l'ensemble du chapitre est donc décalé d'un verset par rapport à la numérotation qui est indiquée ici.
13,27 Nous sommes allés dans le pays Retour des espions du pays de la promesse
14,1–45 tu marches devant eux le jour dans une colonne de nuée Dieu guide les Israélites dans le désert
Le style des illustrations de la Bible dont est tirée cette gravure est représentatif de l'exubérance du baroque-rococo qui se développe en Bavière au 18e siècle. Cette gravure, qui rassemblent plusieurs scènes tirées du livre des Nombres, présente une composition complexe. Au centre les Israélites se déplacent en suivant l'arche au dessus de laquelle est la nuée divine. On identifie autour, séparées par des volutes baroques, sept scènes (du coin supérieur droit au coin inférieur droit) : un voeu de naziréat (Nb 6); le retour des espions envoyés à Canaan (Nb 13); une femme soumise à l'épreuve de la coupe des eaux amères (Nb 5); l'offrande des chefs de tribus d'Israël (Nb 7); la lapidation de l'homme qui avait violé le Sabbat (Nb 15); Aaron et Myriam parlant contre Moïse (Nb 12); Myriam lépreuse mise à l'écart du camp (Nb 12).